知识梳理
重点字词:
蒲松龄(1640—1715)字留仙世称聊斋先生淄川(今属山东淄博)人清代文学家。著有文言小说集《聊斋志异》等。
止:只。
缀(zhuì)行甚远:紧跟着走了很远。缀连接、紧跟。
投以骨:把骨头投给狼。
从:跟从
两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。并一起。驱追随、追赶。如故跟原来一样。窘(jiǒng):处境困迫为难。
受其敌:遭受它们的攻击。
顾:看,视。
积薪:堆积柴草。
苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。苫蔽覆盖、遮盖。
弛:解除,卸下。
眈(dān)眈相向:瞪眼朝着屠户。眈眈凶狠注视的样子。
少(shǎo)时:一会儿。
径去:径直离开。径,径直。
犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。
久之:时间长了。
瞑(míng):闭上眼睛。
意暇甚:神情很悠闲。意,这里指神情、态度。暇,从容、悠闲。
暴:突然。
洞其中:在积薪中打洞。洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。
隧入:从通道进入。隧通道这里用作状语,“从通道”的意思。
尻(kāo):屁股。
假寐:有狐假装睡觉。寐睡觉。
盖:表示推测大概原来是。
重点句子:
1.途中两狼,缀行甚远。
译文:路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。
2.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
译文:骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
3.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
译文:看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。
4.狼不敢前,眈眈相向。
译文:两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
5.少时,一狼径去,其一犬坐于前。
译文:过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
6.久之,目似瞑,意暇甚。
译文:时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
7.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
译文:屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
8.一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
译文:只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。