西方结婚誓词 英语
婚礼誓言
愿意她(他)成为我的妻子(丈夫),从今天开始相互拥有、相互扶持,无论是好是坏、富裕或、
疾病还是安康都彼此相、,直到死亡才能将我们分开
婚礼誓词(新郎 新娘 牧师对话)
版本一:
牧师:"你愿意娶这个女人吗?爱她、忠诚于她,无论她贫困、患病或者残疾,直至死亡。Doyou(你愿
意吗)?"
新郎:"Ido(我愿意)!"
牧师:"你愿意嫁给这个男人吗?爱他、忠诚于他,无论他贫困、患病或者残疾,直至死亡。Doyou(你
愿意吗)?"
新娘:"Ido(我愿意)!"
版本二:
牧师:问(男):×××你愿意成认接纳×××为你的妻子吗?
(男)答:我愿意
牧师:问(男):你当以温柔耐心来照顾你的妻子,亲爱她,唯独与她居住。要尊重她的家庭为你的家族,尽你做丈夫的本份到终身。不再和人发生感情,并且对他保持贞洁吗?你在众人面前许诺愿意这样吗? (男)答:我愿意。我×××愿意承受接纳×××做我的妻子,和她在一起。无论在环境,都愿意终生
养她、爱惜她、抚慰她、尊重她、保护她。不和其他人发生感情。
牧师问(女):×××你愿意成认×××为你的丈夫吗?
女)答:我愿意。
牧师问(女):你愿意到了适宜的年龄嫁给他,当常温柔端庄,来顺服这个人,亲爱他、帮助他,唯独与他居住。要尊重他的家族为本身的家族,尽力孝顺,尽你做妻子的本份到终身,并且对他保持贞洁?你在众
人面前许诺,愿意这样吗?
(女)答:我愿意。我×××愿意到了适宜的年龄嫁给他,承受接纳×××做我的丈夫,和他生活在一起。
牧师:请新郎新娘交换信物。
西方婚礼誓词(英文版)~!
The Wedding (Tom and Mary )
Priest: Tom, will you give yourself to Mary,
to be her husband,
to live with her aording to God’s word?
Will you love her, fort her, honour and protect her,and,
forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live?
Tom: I will.
Priest: Mary, will you give yourself to Tom,
to be his wife,
to live with him aording to God’s word?
Will you love him, fort him, honour and protect him, and,
forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live?
Mary: I will.
Priest: Families and friends,
you are witnesses to these vows.
Will you do everything
in your power to uphold Tom and Mary in their marriage?
All: We will.
Tom: I, Tom, in the presence of God, take you, Mary,
to be my wife;
to have and to hold from this day forward,
for better, for worse, for richer, for poorer,
in sickness and in health,
to love and to cherish, so long as we both shall live.
All this I vow and promise.
Mary: I, Mary, in the presence of God, take you, Tom,
to be my husband;
to have and to hold from this day forward,
for better, for worse, for richer, for poorer,
in sickness and in health,
to love and to cherish, so long as we both shall live.
All this I vow and promise.
Priest: God of steadfast love, by your blessing,
let these rings be for Tom and Mary,
a symbol of their love and faithfulness through Jesus Christ our Lord.
Amen.
Tom: I give you this ring,as a symbol of our marriage.
With all that I am and all that I have .I honour you; in the name of God.
Amen.
Mary: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.
Mary: I give you this ring as a symbol of our marriage. 发誓的英文
With all that I am and all that I have. I honour you; in the name of God.
Amen.
Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.
Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each other. In the name of God,
I declare them to be
husband and wife. What God has joined together, let no one separate.
Tom and Mary: God of tenderness and strength, you have brought our paths together and led us to this day; go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change. Bless our home, our partings and our meetings. Make us worthy of one another’s best, And tender with one
another’s dreams. Amen.
All: Grown our lives with your goodness; sustain us all our days with your love.
Priest: Bless Tom and Mary with wisdom and pleasure.Be their friend and panion in joy, their fort in need and in sorrow. And when this life is ended wele them into your presence, there with all your
people to praise your holy name:
All: Blessed be God; Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever. Amen.
婚礼禁忌:
1、白的婚纱一定不能配红鞋.因为红鞋代表跳入火坑,也不能带红花、系红腰带、穿红底-裤等红的东
西,因为白代表纯洁,而红恰恰相反。白的婚纱因搭配白、金或银的鞋.
2、穿婚纱的新娘不宜鞠躬,也不宜被抱起来走.在欧洲,新娘在婚礼进展中保持一种矜持的傲慢享受婚礼是一种礼节;如果非要鞠躬,也要有讲究地轻轻一鞠,而不是像有些主持所调侃的要新娘弯腰90度才有诚意,因
为现在大多数是浅胸婚纱,一旦走-光,也是对来宾的不礼貌;
3、婚纱不应装有撑,纱摆不能抖动得太厉害,纱裙提起来的高度有讲究;
4、着婚纱时新娘的礼步应是走一步,停一下,再走下一步......手势及手捧花的位置也有讲究;
5、新娘一定要以头纱遮面举行仪式,头纱并不是单纯的装饰,它同时也代表着一种分界限,头纱绝对不
能由新郎之外的人去掀开;
6、西式婚礼的站位是男右女左,与中式婚礼的男左女右刚好相反。
西方结婚誓词 [篇2]
威廉王子与凯特的结婚誓词,中英文完整版:
Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together aording to God's law in the holy estate of matrimony? 大主教:William Arthur Philip Louis,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名女子缔结婚姻关系,共同生活?
Wilt thou love her, fort her, honour and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?