秋思古诗的注释和译文
《天净沙·秋思》是元朝马致远的诗作。
注释:
天净沙:曲牌名。
秋思:秋天的所见所感。
枯藤:枯萎的枝蔓。
老树:古老苍老的树木。
昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍晚。
小桥:小桥流水人家的简写。
流水:指小桥下涓涓的流水。
人家:农人居住的地方。
古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的路。
马致远的诗西风:寒冷、萧瑟的秋风。
瘦马:瘦骨如柴的马。
夕阳西下:傍晚的太阳下山了。
断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
天涯:远离家乡的地方。
译文:
天黄昏,一乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅,古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背
景上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。