cross the rubicon典故
西方有个典故叫:「Cross The Rubicon」,字面意思是:「跨过卢比孔河」,西方人说这个短语的时候,通常等于中国典故的成语:「破釜沉舟」;
这「跨过卢比孔河」的西方典故里的主人公即:野心勃勃的凯撒。
庞培因担心曾已出任过执政官的凯撒征服高卢的赫赫战功,危及自己罗马执政官的地位,在凯撒刚刚取得高卢地区阿利西亚之战那神奇而又巨大的胜利后,庞培和元老院决定削取凯撒的军队指挥权;
凯撒拿着自己被削职的文件,徘徊在这条罗马附近的卢比孔河边,是独自回去接受被庞培操控的元老院不公审判,还是直接带着自己刚刚征服高卢的罗马军团进入罗马城,挑起内战,一个无比艰难的抉择,摆在自己面前;
而现在决定他选择的,正是眼前这条「卢比孔河」,按照罗马律法,凯撒只要带着军团跨过这条河,他就将从此前广受罗马人欢呼的将领和英雄,马上变成整个罗马共和国的敌人,这意味他只要带着攻打罗马的罗马军团过河,就再也无法回头了;
两千多年前的历史早已过去,我们都知道他做了自己的选择。
破釜沉舟的典故