列宁学习外语的故事
作者:赵新民
来源:《作文周刊(初二版)》2007年第17期
        列宁懂得许多种外语。他精通德文、法文和英文,他研究这些外文翻译这些外文的书籍,他能读波兰文和意大利文的书报。他能拿一本字典接连读数小时,以此作为一种“休息”。
        列宁在学生时代学了哪几种语言呢?列宁毕业于模范中学。在模范中学里,学生要学习俄文、斯拉夫文、拉丁文、希腊文、法文和德文等六种外文;其中三种是活语言,三种是死语言。
        在中学初级班时,有一位德文教师曾夸奖列宁精通文法。列宁的母亲德语说得很流利,当然,这对列宁掌握德文是有影响的。列宁在年轻的时候德文就学得很好,他的德文比同班同学都强。
        1895年夏天列宁到柏林以后,他发觉自己听德语的能力很差。他在给母亲的信中写道:
“只是在语言方面情况很不好,我听德国话的能力比听法国话差得多。德国人的发音听起来非常不习惯,我甚至连公众场合的演说也听不懂;而在法国,这种演说,我几乎一下子就能全部听懂。前天我到剧院去看戏,演的是霍普特曼的《Weber》(《织工》)。尽管我为了看懂这出戏,预先读了一遍剧本,但是我仍旧不能听懂全部对白。不过,我并不泄气,只可惜我的时间太少,不能好好地学习语言。”
        1896年1月,列宁被捕入狱,他请安娜·伊里尼奇娜给他寄一本字典:“现在我正在翻译德文书,所以请你把《巴甫洛夫辞典》给带来。”
        1989年3月,列宁在流放地开始翻译韦伯夫妇合著的英文著作。他给写信说:“我想请你替我几本英语参考书。我曾经请求在这里搞点翻译,并且已经收到了一本厚厚的韦伯夫妇的书。我很担心,怕出错误。我需要这两本书:《英语语法》《地名和专有名词典》。”
列宁的故事