九年级下册语文书文言文翻译
【原文】
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
【译文】
墨子公输
公输盘替楚王制造攻城时用来登城的器械,造成后,要凭借这些器械来攻打宋国。墨子听到这个消息后,从鲁国动身,行走了十天十夜,赶到楚国国都郢,见到了公输盘。
【原文】
公输盘曰:"夫子何命焉为?"
子墨子曰:"北方有侮臣者,愿借子杀之。"
公输盘不说。
子墨子曰:"请献十金。"
公输盘曰:"吾义固不杀人
【译文】
公输盘说:"先生有何见教?"
子墨子说:"北地有一个欺侮我的人,希望依靠你去杀了他。"
公输盘很不高兴。
子墨子说:"允许我奉送(给您)十金。"
公输盘说:"我坚持合宜的道德从来是不杀人的。"
【原文】
子墨子起,再拜,曰:"请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不
可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。"
【译文】
子墨子起身,第二次施礼,说:"请允许我解释这件事。我在北
地听说你在制造云梯,要用这些器械来攻打宋国。宋国有什么罪呢?
楚国所多余的是土地,所不足的是人民。葬送本来不足的人民而去争
夺已经多余的土地,不能叫做聪明。宋国没有罪却攻打它,不能叫做仁。知道这道理却不向楚王据理力争,不可叫做忠。力争却没有达到
目的,不可叫做强。坚持合宜的道德不肯受千金去杀欺侮我的人,却
去攻打宋国杀死更多的人,不能叫做懂得逻辑道理。"
【原文】
公输盘服。
子墨子曰:"然,胡不已乎?"
公输盘曰:"不可,吾既已言矣。"
子墨子曰:"胡不见我于王?"
公输盘曰:"诺。"
【译文】
公输盘折服了。
子墨子说:"既然这样,为什么不停下来呢?"
公输盘说:"不行,我已经向楚王说了。"
子墨子说:"为什么不向楚王引见我呢?"
公输盘说:"好吧。"
【原文】
子墨子见王,曰:"今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之--此为
何若人?"
【译文】
子墨子进见楚王,说:"现在有人在这里,舍弃他的彩饰华丽的
车子,邻居家有一辆破车却总想去偷窃;舍弃他的锦绣服装,邻居家
有一件短衫却总想去偷窃;舍弃他的好饭好菜,邻居家有一碗糟糠却
总想去偷窃。这是一个怎样的人呢?"
【原文】
王曰:"必为有窃疾矣。"
子墨子曰:"荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与
敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所
为无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,
宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。"
【译文】
楚王说:"这个人一定有爱偷窃的病症。"
子墨子说:"楚国的土地,方圆五千里,宋国的土地,方圆五百里,这就好像彩饰华丽的车子与破车相比啊。楚国有云梦泽,里面有
成的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼鳖鳄鱼多得天下无比,宋国却是
连野鸡野兔鲫鱼都没有啊,这就好像好饭好菜与糟糠相比啊。楚国有
高大的松树、梓树、黄楩木、楠木和樟树,宋国连一棵大树都没有,
这就好像锦绣衣服间短衫相比啊。我认为楚大臣要攻打来国,是与上
面所说的同一个道理。"