天涯流落思无穷!既相逢,却匆匆。携手佳人,和泪折残红。为问东风余几许?春纵在,与谁同。
  隋堤三月水溶溶。背归鸿,去吴中。回首彭城,清泗与淮通。欲寄相思千点泪,流不到,楚江东。
【前言】
  《江城子·别徐州》是宋代大文学家苏轼创作的一首词。全词双片七十字。此词主旨是别恨,上片写别时情景,下片想象别后境况。
【注释】
  ⑴江神子:词牌名,即“江城子〞。
  ⑵东风:代指春天。
  ⑶隋堤:指汴河的河堤,因建于隋朝而得名。
  ⑷背归鸿:词人南下湖州〔今属浙江〕而大雁北飞,所以说是“背归鸿〞。
  ⑸彭城:即徐州,汉高祖刘邦的家乡。
  ⑹楚江:即泗水。
【翻译】
  流落在滚滚红尘中,人在天涯,思绪无穷!已经相逢了,可在一起时候的欢乐却是那么短暂。在我临行之时,握着佳人纤细的玉手,欲语还休,只得流泪对着漫天飘零的落花。想要问温暖的东风还留下多少?春天纵使还在,与谁共赏呢?
  隋堤在阳春三月里的时候,水面上波光粼粼。我却要在此时和向北归家的鸿鹄背道而驰,远去南方的吴中,回头远望这第二故土般的徐州,我心潮澎湃。清澈的泗水和徐州的淮河相通,我想要把相思离别的眼泪寄给徐州,楚江却向东流。
江城子翻译【鉴赏】