容易误解的高考文言实词100
1.官人疑策爱也,秘之。    吝啬
译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。
2.时又有边将诈诱杀阵获者,上官之不得实    审理
译文:当时又有边关将领引诱杀害百姓作为战场上俘虏的士兵(请赏)的,上司审理得不出实情。
3.高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。    授予官职
译文:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。
4.府省为奏,敕报许之。      回复
译文:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。
5.齐孝公伐我北鄙。        边境
译文:齐孝公进攻我国北部边境。
6.大败李信,入两壁,杀七都尉。    军营
译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。
7.勒长史张宾先与攸比舍,重攸名操,因称攸于勒。    挨着
译文:石勒的长史张宾先前与邓攸是邻居,看重邓攸的名望节操,于是向石勒推荐邓攸。
8.金人以为大兵之至也,率数万众薄(王)彦垒。    逼近
译文:金人认为大军已经到达,就率领几万人逼近王彦的营垒。
9.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。      (被)授职
译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。
10.师进,次于陉。                      (临时)驻扎
译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。
11.天下有变,常为兵冲。                  要冲
译文:天下形势发生变化,这里常常是兵家必争的要冲。
12.天下有大勇者,卒然临之而不惊。      通“猝”,突然
译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。
13.王趣见,未至,使者四三往。        通“促”,赶快
译文:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。
14.存诸故人,请谢宾客。              问候
译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。
15.而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。      宽恕,从轻处罚
译文:从轻处罚,将他流放,把其余的军士都交给下属使唤,并且用他们看守仓库。
16.楚庄王谋事而当,臣莫能逮。              及,达到
译文:楚庄王谋划事情很得当,臣没有人能比得上。
17.使裕胜也,必德我假道之惠。              感激
译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。
18.陛下登杀之,非臣所及。      当即
译文:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。
19.因以为人言如此,公不宜机密,在上左右。      主管,执掌
译文:于是认为(既然)人们像这样议论,王德用(就)不(再)适合执掌重要而秘密的大事,跟随在君王身边。
20.衡揽笔而作,文不加点。                  删改
译文:祢衡挥笔就写,一气呵成,一个字都没有删改。
21.时朝廷和籴米八万,董其事者贱籴湿恶,隐克官钱。    监督
译文:当时朝廷议价向百姓收购八万石粮食,监督这事的人用低价买进潮湿的坏米,偷偷克扣公家的钱。
22.人用是多疑名      称赞
译文:大家因此称赞李疑。
23.帝嘉兴之让,不其志。      强行改变
译文:光武帝称许阴兴谦让,没有改变他的心愿。
24.阿有罪,废国法,不可。      偏袒
译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
25.弁性好矜伐,自许膏腴。      夸耀
译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
26.尧咨讽转运使出公,不使居府中。    暗示
译文:陈尧咨暗示转运使让欧阳公离开,不让(他)留在州府。
27.甫数以其术诸公卿,常不见听信。    拜谒
译文:申甫多次凭借他的兵法拜谒(或“拜见”)许多高官大臣,经常不被听从、信任(或“相信”)。
28.致知在格物。      推究
译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。
29.欲通使,道必更匈奴中。      经过
译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
30.仰妻子急,踪迹至通明家。      悬赏捉拿
译文:紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿女,追踪觅迹直到沈通明家。
31.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。    谋划
译文:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。
32.舅李过其家,取架上书问之,无不通。    造访,探望
译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
33.吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。    怨恨
译文:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。
34.不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。      遗憾
译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。
35.命下,遂缚以出,不羁晷刻。            停留
译文:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。
36.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。          妒忌
译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。
37.曾预市米吴中,以备岁俭。            年成不好
译文:(吴遵路)曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。
38.其简开解年少,欲遣就师。            选拔
译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。
39.时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。          夸耀
译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。
40.遂铭石刻誓,令民知常禁。            禁令
译文:(王景)于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
41.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。    撤除
译文:(吴起)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。
42.告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。    删除
译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏删除(告发人姓名的)捕人文书搜捕张俭等人。
43.盖始者实繁,克终者盖寡。              能够
译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。
44.时虽老,暇日犹课诸儿以学。            督促
译文:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。阴兴
45.上令朝臣厘改旧法,为一代通典。      订正,改正
译文:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
46.然百姓离秦之酷后,参与休息无为。    通“罹”,遭遇
译文:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。
47.祖宗遗德余烈,在人未远。            功业
译文:祖宗留下来的恩德和功业,就在眼前。
48.公,相人也,世有令德,为时名卿。    美好
译文:(魏国)公是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
49.陀汗王意其洞人以非道得之,遂禁锢而拷之,竟不知所从来。  拷打
译文:陀汗王猜测那个洞人是通过不正当的途径得到鞋的,于是拘禁并拷打他,最终也不知鞋是从哪里来的。
50.未及劳问,逆曰:“子国有颜子,宁识之乎?”    迎着
译文:没有问候袁闳,迎着便说:“你们地方有位颜子,你认识吗?”
51.汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。    通“疲”,疲乏
译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。
52.桓帝爱其才貌,诏妻以公主。          以女嫁人
译文:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。
53.属与贼期,义不可欺。                  约定
译文:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。
54.亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。      父母
译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。
55.出水处犹未可耕,奏寝前议。            息,止
译文:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。
56.以予之穷于世,贞甫独相信。            困厄,不得志
译文:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。
57.大兵迫独松关,有旨趣道隆入卫。        催促
译文:元军逼近独松关,皇上下旨催促徐道隆来护卫朝廷。
58.十年,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。  暂代官职
译文:(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。
59.勉顺时政,劝督农桑。              勉励
译文:劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。
60.议者皆然固奏。                    认为……
译文:议事的人都认为窦固的上奏是对的。
61.至朝时,惠帝让参曰。              责备
译文:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。
62.彦章武人不知书。                  文字
译文:王彦章是一个军人,不识字。
63.上曰:“君勿言,吾私之。”          偏爱
译文:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”
64.是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨乎民多矣。    招致
译文:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
65.受欺于张仪,王必惋之。              悔恨
译文:受到张仪欺骗,大王一定会悔恨的。
66.绛侯望袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!”    埋怨,责怪
译文:绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!”
67.众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。                端正
译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。
68.见周昌,为跪谢曰:“微君,太子几废。”        如果没有
译文:吕后看见周昌,向他下跪致谢说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。”
69.祖闻就死,委城走,兵追禽之。              舍弃
译文:黄祖听说陈就死了,弃城逃跑,被追兵擒获。
70.未尝见其喜愠之,乃知古人为不诬耳。      欺骗
译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。