暗香
疏影横斜水清浅暗香浮动月黄昏翻译
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏翻译是:梅枝在水面上映照出稀疏的倒影,淡淡的芳香在月下的黄昏中浮动飘散。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏出自《山园小梅二首》
原文:其一
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
其二
剪绡零碎点酥干,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
译文:第一首
百花落尽后只有梅花绽放得那么美丽、明艳,成为小园中最美丽的风景。
梅枝在水面上映照出稀疏的倒影,淡淡的芳香在月下的黄昏中浮动飘散。
冬天的鸟要停落在梅枝上先偷偷观看,夏日的蝴蝶如果知道这梅花的美丽应该大概会喜爱至销魂。
幸好可以吟诗与梅花亲近,既不需要拍檀板歌唱,也不用金樽饮酒助兴。
第二首
像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
尽情享受着日落春晚,影单应当怯怕霜重夜寒。
澄洁鲜艳只与相邻的高僧共惜,冷落孤傲犹嫌被俗人一看。
想起旧时在江南的旅途上,香魂飘落于酒旗下行吟的马鞍。