生于忧患 死于安乐的翻译
  生于忧患,死于安乐(1)
孟子曰:“舜发于畎亩之中(2),傅说举于版筑之间(3),胶鬲举于鱼盐之中(4),管夷吾举于士(5),孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。故天将降大任(8)于斯(9)人也(10),必先苦其心志(11),劳其筋骨(12),饿其体肤(13),空乏(14)其身,行拂乱其所为(15),所以(16)动心忍性,曾益其所不能(18)。人恒过(19),然后能改。困于心(20),衡于虑(21),而后作(22);征于(23),发于声(24),而后喻(25)。入则无法家拂士(26),出则无敌国外患者(27),国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也(28)。”
  (1)选自《孟子·告子下》(《十三经注疏》,中华书局1980年版)。标题是编者加的。孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。战国时期邹国人,鲁国庆父后裔。中国古代著名思想家、政治家、教育家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。 
  (2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜原来在历山耕田,30岁时被尧起用,后来成了尧的继承人。舜,传说中的远古帝王。发,起,指被任用。畎亩,田间,田地。
  (3)傅说(yuè)举于版筑之间:傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,殷王武丁用他为相。举,任用,选拔,这里是被选拔的意思。版筑,筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土。筑,捣土用的杵。
  (4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐,西伯(周文王)把他举荐给纣。后来他又辅佐周武王。
(5)管奕武是一个书生:管仲,本名奕武,原是齐国公子九的大臣。他的儿子小白(齐桓公)和龚自久争夺皇位,但他们未能纠正它。管仲作为罪人被押解回国,齐桓公自知有才,即被起用为相。中士,监狱官。居士被释放出狱,被任命为官员。
  (6)孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。
  (7)百里奚举于市:百里奚,春秋时期虞国大夫。虞亡后被俘,由晋入秦,又逃到楚。后
来秦穆公用五张羊皮把他赎出来,用为大夫。所以说举于市(集市)。
  (8)任:责任,使命。
  (9)是:这样的。
(10)还有:语气助词,用在前半句的末尾,表示停顿,后半句会解释。
  (11)苦其心志:使他的思想痛苦。心志,思想。
(12)耗尽他的筋骨:使他的筋骨(身体)疲劳。
(13)饥饿他的皮肤:意思是让他受饥饿之苦。
(14)短缺:缺乏资源。这里有一个动词,让他饱受贫穷之苦。
  (15)行拂乱其所为:使他做事不顺。行,指每一行为,每做一件事。拂,违背。乱,扰乱。其所为,指其所做的事。
生于忧患死于安乐读后感  (16)所以:用这些来…… 
(17)锻炼耐心:这会扰乱他的心,强化他的性格。移动,扰乱,冲击。忍耐力,毅力。
  (18)曾益其所不能:增加他的所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能力。曾益:增加。 
  (19)恒过:常常犯错误。恒,常。过,过失,错失,此处是过失的意思。
(20)卡在心里:内心困顿。被困,难倒。余,是。
  (21)衡于虑:思虑阻塞。衡,通“横”,梗塞,指不顺。
  (22)而后作:然后才能奋起。作:奋起,指有所作为。
  (23)征于:表现于脸。意思是憔悴枯槁,表现在脸上。征,征验,此处有表现的意思,表现。,脸。 
  (24)发于声:意思是吟咏叹息之气发于声音。
(25)后记:(见其面,闻其声)然后人们就认识了他。比喻,理解,明白。
  (26)入则无法家拂(通“弼”)士:国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士。入:里面,此指在国内。法家,守法度的大臣。拂(bì),通“弼”,辅佐。 
(27)出国就不会被外国患者打败:如果你在国外没有对手国家,没有外国的后顾之忧。Out:外面,就是国外的意思。敌国,实力地位相当的国家。
  (28)然后知生于忧患,而死于安乐也:这样之后才知道因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。生于忧患:忧患使人谋求生存。死于安乐:安逸享乐使人死亡。
  舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。
所以上帝要给这样的人一个重要的使命,所以他首先要让他的心痛苦,让他的筋骨疲惫,让他挨饿,让他缺乏财富,让他做不好事情,从而扰乱他的心,强化他的性格,增加他所不具备的能力。
  一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法只有)从脸上显露出来,在吟咏叹息中表现出来,然后才能被人们所了解。在国
内没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的国家和外来的祸患,国家常常会灭亡。
  这样以后,人们才会明白忧愁患害使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。
  舜从田间被尧起用,傅说从筑墙的工作中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举拔,管夷吾从狱官手里释放后被举用,孙叔敖在隐居的海滨被选拔,百里奚从奴隶市场被赎回并被举用。
  因此上天将要将降下重大的责任在这样的人身上,就一定要先使他的心智痛苦,使他的筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他的身体穷困缺乏,使他做事受到阻挠干扰,用这些来激励他的心志,使他的性情坚韧,增加他所不具备的才干。
一个人经常犯错,是为了以后能改正;被心所扰,被思想所阻,唯有如此,我们才能奋起;(别人)把愤怒表现在脸上,把怨恨吐在言语里,这样(你)才能理解。没有恪守法律的大臣,也没有能在国内帮助君主的智者。如果在国外没有可比的国家和外国的忧虑,国家往往会灭亡。
才会知道,悲伤和痛苦使人生存和发展,安逸和享受使人憔悴和死亡。
顺是在耕田里到的,是从泥水匠中选出来的,是从鱼盐商中选出来的,管奕武是从狱官中释放并任用的,孙帅奥是从僻静的海边提拔起来的,百里奚是从奴隶市场中赎回并重用的。