人教版九年级语文下册古诗文、课外古诗词原文及翻译
17公输  墨子
原文:
    公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
    子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。
    公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子杀之。”
    公输盘不悦。
    子墨子曰:“请献十金。”
    公输盘曰:“吾义固不杀人。”
    子墨子起,再拜曰:“请说之。吾从北方,闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民。杀所不足,而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,
不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”
    公输盘服。
    子墨子曰:“然,胡不已乎?”
    公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”
    子墨子曰:“胡不见我于王?”
    公输盘曰:“诺。”
    子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有糟,而欲窃之。此为何若人?”
    王曰:“必为有窃疾矣。”
    子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;
荆有长松、文梓、、豫章,宋元长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为与此同类,臣见大王之必伤义而不得。”
    王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”
    于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。
    公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”
    子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
    楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”
    楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”
译文:
    公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。
    墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
    公输盘说:“先生有什么指教呢?”
    墨子说:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量杀掉他。”
    公输盘不高兴了。
    墨子说:“请让我奉送给您十金。”
    公输盘说:“我是讲道义的人,绝不能平白无故杀人。”
    墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”
    公输盘被说服了。
墨子公输    墨子说:“那么,为什么不停止攻宋呢?”
    公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了。”
    墨子说:“(您)为什么不介绍我去见楚王呢?”
    公输盘说:“好吧。”
    墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。这是什么样的人呢?”
    楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了。”
    墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。”