1公输(战国、《墨子
   译文:
  公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要用它攻打宋国。
  墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
  公输盘说:“先生有什么指教呢?”
  墨子说:“北方有人欺侮我,我想借助您的力量杀掉他。”
  公输盘不高兴了。
  墨子说:“请允许我奉送(您)十金。”
  公输盘说:“我讲道义,从来不乱杀人。”
  墨子站起来,拜了两拜,说:“请允许我说几句话。我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,但是缺少民众,杀害自己缺少的民众而去争夺自己并不缺少的土地,不能说是明智。宋国无罪却要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不据理劝谏,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。自己说讲道义不肯杀死一个人,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”
  公输盘被说服了。
  墨子说:“但是为什么不停止攻宋呢?”
  公输盘说:“不行,我已经对楚王说过了。”
  墨子说:“(您)为什么不向楚王引见我呢?”
  公输盘说:“好吧。”
  墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己华丽的车子,(看到)邻居有破车子就想去把它偷来;丢掉自己的锦绣衣裳,(看见)邻居有粗布衣服就想去把它偷来;丢开自己的白米肥肉,(看见)邻居有糟糠便想去把它偷来。这是什么样的人呢?”
  楚王说:“(这个人)一定是患了偷窃病了。”
  墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆(只有)五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国就像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王的官吏攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。”
  楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要攻取宋国。”
  于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用木片当器械。公输盘一次又一次地设下
攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。
  公输盘被折服,但他说:“我知道用来对付你的方法了,可是我不说。”
墨子也说:“我也知道你要用来对付我的方法,可是我也不说。”
  楚王问这是怎么回事。墨子公输
  墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽(保卫宋国的人)。”
  楚王说:“好吧!我就不攻打宋国了。”
2、《孟子》两章 (战国、孟子)
  一、得道多助,失道寡助 必读
 译文:
  有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
  (比如一座)方圆三里的小城,(只有)方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用包围的方式来攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,这样却不能取胜的原因,这是有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地形呀。
  城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不坚固锋利,粮食并不是不充足,(但是,守城一方)仍弃城而逃,这是因为有利作战的地形比不上人心向背、内部团结啊。
  所以说,管理百姓不能靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川河流的险要,威震天下不能靠武力的强大。能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连内外亲戚都反对的君王,所以,(能行“仁政”的)君王要么不战,战就一定胜利。
   二、生于忧患,死于安乐
 译文:
  舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲在鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用,孙叔敖在海边隐居中被任用,百里奚在市井之间被重用。
  所以,上天将要下达重大使命给这样的人,-定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他的资财缺乏而贫困,种种行动去扰乱他的事业,用(这些)来让他内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。
  一个人常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法)从脸上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能被人们所了解。而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。
  这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。
  3、鱼我所欲也(战国、《孟子》)必读
    译文:
  鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能
够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
  一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。
  (可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
4.《庄子》故事两则(战国、庄周)
  一、惠子相梁  译文:
  惠施在梁国做宰相,庄子前往看望他。有人告诉惠施说:“庄子来(梁国),想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道吗?那鹓鶵从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它上面飞过,猫头鹰仰头看着鹓鶵,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓唬我吗?”
  二、庄子与惠子游于濠梁
    译文:
  庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。”
  5.曹刿论战(春秋、左丘明、《左传》 )必读
   译文:
 (鲁庄公)十年的春天,齐国军队攻打我们(鲁国),鲁庄公将要迎战。曹刿请求进见。
他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫去见庄公。(曹刿)问庄公:“凭什么(跟齐国)打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自专有,一定把(它)分给别人。”(曹刿)回答说:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉器、丝绸,我不敢虚报数目,一定把实情(报告神灵)。”(曹刿)回答说:“这种小信用,不能使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一查明,但一定根据案情处理。”曹刿说:“这才是尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟随。”
  鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三次战鼓后,曹刿说:“可以(击鼓进军)了。”齐军大败。庄公想驱车追击,曹刿说:“还不行。”(他)下车察看齐军的车印,又登上车前横木望齐军(的队形),说:“可以追击了。”于是追击齐军。
  战胜以后,庄公问曹刿取胜的原因。曹刿答道:“打仗,要靠勇气。第一次击鼓能振作士气,第二次击鼓时士气减弱,第三次击鼓士气已经枯竭了。敌方的士气已经枯竭而我方的士气正盛,所以战胜了他们。大国,难以捉摸,怕他们在那里埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才决定追击他们。”
6.邹忌讽齐王纳谏(汉、刘向、《战国策》 )必读
  邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。(有天)早晨,(他)穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己认为不如徐公美;(再)照镜子看看自己,更(觉得)远远不如。晚上躺在床上思考这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。”
  于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国土地方圆千里,(有)一百二十多座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”
  齐威王说:“好!”于是下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;上书劝谏我的,受中等奖赏;能在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,
可得下等奖赏。”命令刚下达,臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,隔段时间偶尔有人进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。
  燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。
  7、愚公移山(战国、列御寇、《列子》)必读
   译文:
  太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
  北山下面有个名叫愚公的人,年纪将近90岁了,面对着山居住。他苦于大山北面的阻塞,出去回来都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?况且往哪儿搁(挖下来的)土和石头?”大家纷纷说:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个成年男子(上了山),凿石头,挖土,用箕畚(装土石)运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。
  河湾上的智叟讥笑着阻止愚公干这件事,说:“你简直太不聪明了!(就)凭你残余的年岁
和力气,连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法变通,还不如寡妇和小孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,哪里愁挖不平呢?”河曲智叟无话可答。
  握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方东部,一座放在雍州南部。从此,冀州的南部直到汉水南岸,(再也)没有高山阻隔了。
 
 8、《诗经》两首
  一、关雎、必背
   译文:
  雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。
  文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。
  长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。
  文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。
  追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。
  相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。
  长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。
  文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。
  长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。
  文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。
 
二、蒹葭、必背
   译文:
  芦苇初生青青,白露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻她,路途艰难又漫长。
  逆流寻她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。
  逆着弯曲的河道寻她,路途艰难又坡陡。逆流寻她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白露水还没完。
  所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻她,道路艰难又曲折。逆流寻她,仿佛走到水中的沙洲。